II Jornadas de traducción literaria e interculturalidad: Experiencias de traducción poética (ámbito hispanofrancés)
Ficha
- Impartición:
- -
- Horas teóricas presencial:
- 6
- Horas lectivas:
- 6
- Horas trabajo autónomo del alumnado:
- 9
- Plazas disponibles:
- 5
- Aula:
- Sala de Audiovisuales. Edificio departamental de Filología. Campus de Guajara - ULL
- Categoría:
- Curso de Extensión ULL
Descripción
- Objetivos
- Con estas Jornadas se pretende propiciar un foro de reflexión y diálogo acerca de la práctica traductora –entendida como un intercambio cultural– en el ámbito específico de la poesía. Para esta ocasión se han elegido textos de dos poetas contemporáneos: el francés Jacques Ancet y el canario Andrés Sánchez Robayna. De este modo, y con la participación de uno de estos autores y de sus traductoras, se abordarán las peculiaridades, retos y dificultades que supone la traducción poética.
- Horario:
-
- Jueves 16:30 17:30
- Jueves 17:30 19:00
- Viernes 11:00 12:30
- Viernes 12:30 14:30
- Profesorado:
-
- Clara Curell Aguilà
- Claire Laguian
- José Manuel Oliver Frade
- Andrés Sánchez Robayna
- Metodología docente
- Clase magistral en forma de diálogo, con apoyo informático (powerpoint o similar), seguida de coloquio entre los ponentes y asistentes.
- Programa
-
-
Presentación de las Jornadas. Experiencias de traducción poética (ámbito hispanofrancés)
21 de noviembre, 16:30 - 17:30 h.
Imparten: Clara Curell Aguilà y José M. Oliver Frade.
Profesores Titulares, Departamento de Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica de la ULL. -
La traducción a cuatro manos: Jacques Ancet en español
21 de noviembre, 17:30 - 19:00 h.
Imparten:
- Clara Curell Aguilà.
- Claire Laguian. Profesora de la Université de Paris-Est Marne-la-Vallée. -
Traducir y ser traducido
22 de noviembre, 11:00 - 12:30 h.
Imparten:
- Claire Laguian.
- Andrés Sánchez Robayna. Catedrático de Universidad, Departamento de Filología Española de la ULL. -
Experiencias de traducción poética colectiva
22 de noviembre, 12:30 - 14:30 h.
Intervienen: Clara Currel Aguilà, Claire Laguian, José M. Oliver Frade y Andrés Sánchez Robayna.
-
Presentación de las Jornadas. Experiencias de traducción poética (ámbito hispanofrancés)
- Criterios de evaluación
- Asistencia al 80% de las conferencias.
Presentación de una memoria escrita en la que se ofrezca una breve síntesis de los aspectos más destacados del curso.
Se emitirá un certificado de asistencia y aptitud a aquellos que superen la evaluación. - Observaciones
- Actividad de Extensión Universitaria. Colaboran: Alianza Francesa de Santa Cruz de Tenerife y Sección de Filología de la Facultad de Humanidades - ULL.
Tipos de Inscripción
Información
Para inscribirte debes acudir a nuestras oficinas en
Lunes a Viernes (9:00 - 14:00)
Lunes (16:30 - 19:00) (*) No aplicable en jornada especial
Avenida de la Trinidad, 61. Aulario Torre Profesor Agustín Arévalo, Planta 0
Campus Central Universidad de la Laguna, 38204 San Cristóbal de La Laguna
(+34) 922319200, info@fg.ull.es