Interpretación en los Servicios Públicos

Interpretación en los Servicios Públicos

A20030265

      

Ficha

Fecha de impartición: -
Horas teóricas presencial: 27
Horas prácticas presencial: 63
Horas lectivas: 90
Plazas disponibles: 15
Aula: por determinar - Campus de Guajara de la Universidad de La Laguna
Organiza: Instituto Municipal de Atención Social del Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife y la Fundación General de la Universidad de La Laguna
Tipo formación: Presencial
Categoría: Habilidades Personales y Profesionales

Descripción

Objetivos
- Conocer las necesidades de mediación lingüística en los servicios públicos canarios y estatales.
- Conocer los principios básicos que rigen la práctica de la mediación lingüística (o interpretación en los servicios públicos) en los fenómenos vinculados al fenómeno migratorio.
- Conocer los diferentes géneros y modalidades de interpretación.
- Conocer la figura de la o el intérprete en los servicios públicos y su realidad profesional.
- Conocer y ser capaz de aplicar, en el desempeño de la interpretación, los principios éticos y pautas de comportamiento de la comunidad profesional.
 
Horario:
  • Lunes 17:00 19:00
  • Martes 17:00 19:00
  • Miércoles 17:00 19:00
  • Jueves 17:00 19:00
  • Viernes 17:00 19:00
 
Profesorado:
  • María Magdalena Fernández Pérez
 
Metodología docente
Los contenidos de naturaleza teórica se impartirán mediante clases magistrales donde se utilizarán presentaciones interactivas y material de apoyo audiovisual cuyo contenido se aplicará a situaciones concretas mediante análisis de casos y ejemplos.
En el caso de que estos contenidos se tuviesen que impartir en modalidad virtual, se hará a través de clases en vivo con la plataforma Google Meet (u otra similar) para favorecer la participación del alumnado. Asimismo, se compartirán contenidos y se mandarán tareas a través del aula virtual.
Para los contenidos de naturaleza práctica se recurrirá fundamentalmente a la recreación de situaciones reales mediante ejercicios de simulación (role plays). Estas clases serán presenciales.
 
Programa
  • Fundamentos de la interpretación en los servicios públicos

    1.1. Necesidades de asistencia lingüística de la población extranjera en Canarias
    1.2. Introducción a la interpretación en los servicios públicos: definición, ámbitos, modalidades
    1.3. Código deontológico de la interpretación en los servicios públicos
    1.4. Técnicas de interpretación en los servicios públicos:
    Interpretación de enlace (toma de notas)
    Interpretación susurrada
    Traducción a vista

  • Interpretación en el ámbito judicial y policial

    2.1. Organización y estructura judicial en el ámbito penal: los órganos judiciales de Canarias
    2.2. Características de la interpretación judicial y policial
    2.3. Práctica de la interpretación judicial y policial

  • Interpretación en el ámbito asistencial y sanitario

    3.1. Organización y estructura de los servicios de atención social en Canarias
    3.2. Organización y estructura del Servicio Canario de la Salud
    3.3. Características de la interpretación sanitaria y asistencial
    3.4. Práctica de la interpretación sanitaria y asistencial

  • Interpretación a distancia

    4.1. Introducción teórica a la interpretación a distancia (telefónica y por videoconferencia)
    4.2. Práctica de la interpretación a distancia

  • Pruebas de evaluación
 
Criterios de evaluación
- 10% asistencia (se requiere la asistencia mínima del 80%)
- 20% prueba escrita sobre cuestiones o situaciones hipotéticas de la comunicación mediada por intérpretes en los servicios públicos
- 70% prueba oral individual de interpretación consistente en un ejercicio de simulación (role play).
 
Observaciones
Las personas interesadas deberán formalizar la preinscripción, una vez finalizada se analizarán las candidaturas y se procederá a la comunicación de las personas seleccionadas para realizar el curso.

El curso está previsto impartirse en modalidad presencial, en el caso de que fuera necesario, por la situación sanitaria, se adaptaría a modalidad semipresencial o totalmente online.

El curso es gratuito, financiado por el Instituto Municipal de Atención Social del Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife.
Fecha de inscripción: -
Tipo: - Preinscripción
Importe:
Requisitos:
Las personas interesadas deberán cumplir los siguientes requisitos:

- estar empadronadas en Santa Cruz de Tenerife
- tener buen dominio del castellano (capacidad para comprender y hablar en registros formales e informales).
- tener dominio nativo de, al menos, otra lengua.
- tener capacidad de concentración, de análisis y de síntesis.
- tener capacidad de autocrítica y buen talante para recibir indicaciones y consejos del profesorado.
- actuar como mediadoras lingüísticas, en contextos vinculados a las migraciones, sin formación específica en traducción e interpretación
- Superar una entrevista donde se les pedirá, entre otras cosas, que resuman un breve texto en lengua castellana

Tendrán prioridad las personas desempleadas y aquellas derivadas de recursos sociales del municipio.

Finalizado el periodo de preinscripción se hará la selección de las 15 personas que formarán parte del curso.
Documentación a presentar:
Al realizar la preinscripción autoriza a la Fundación a solicitar al Ayuntamiento de Santa Cruz la comprobación de sus datos de padrón.